Hi! Could you help me to correct this letter? My boss ask me to do that but I definitely need some help on it. Here it goes... (as you ask: with no names on it!)

___________________________________________________________________________

Sir. Director,

Is how your knowledge the society *** were broke up. However, our admistrative and legal responsible for all legal proceedings coordination from the group *** in the office were support and pass to our new society ***.

In this way, the legal proceedings that were in society *** will continuance, in the new office, with same team the another office.

Is important say the coordinate present, how above related, ever since the beginning from service render the society ***, was and continuous been responsible coordinate to all legal proceedings that will be by the sponsorship ***. This coordinate is the office direct representative with ***; yours official, unity with lawsuit, elaboration of the legal proceedings part, and realize all session with ability lawyers.

Therefore, don’t will happen any discrepancy on our service in the presence of ***, is good say that our legal direction will continuous with the doctors *** and ***.

In this way, we present in this opportunity our interest to join this new process of credentiament to the office do these legal services to the group ***, for Master, we trust on potential of the project and the success to maintenance the partnership.

Opportune to say our interest in expand our legal services, in law areas like civil, labour and criminal, not only in Rio de Janeiro, but too in State of Amazonas, Distrito Federal, Pará and São Paulo, because the new society we have these branches.

We thank you the attention, and for more informations and explanation we are at your disposal.

Complying,

***

___________________________________________________________________________

I look foward to receive your reply, I hope you can help me.

Thank you in advantage,

Letícia Danielle :*
1 2
Hello, Danielle, welcome to the Forums!

Could you please give some more information as to the background of this letter?
Thank you!
Sure I can!
The only information I have about this letter is the original in portuguese:
_________________

Senhor Diretor,

Como é do conhecimento de V. Sa. a sociedade *** foi dissolvida. Contudo, o quadro administrativo e jurídico responsável pela coordenação dos processos do *** no escritório acima mencionado foi mantido e passou a integrar a nova sociedade ***.

Sendo assim, os processos que já estavam sob o patrocínio da sociedade *** permanecerão, no novo escritório, sob a responsabilidade da mesma equipe que integrava o quadro do escritório anterior.

Há que se ressaltar que a subscritora da presente, conforme relatado acima, desde o início da prestação de serviço pela sociedade ***, foi e continuará sendo, a coordenadora da equipe responsável pelo acompanhamento dos processos que ficaram sob o patrocínio da sociedade retro mencionada, sendo a representante direta do escritório junto ao ***; seus funcionários; unidades envolvidas nas demandas; elaboração de peças processuais; realização de audiências e/ou designação dos advogados mais habilitados para tanto.

Portanto, não haverá qualquer defasagem na qualidade da prestação do serviço que vem sendo realizado em favor desta instituição financeira, cumprindo destacar que a direção jurídica do novo escritório continuará sendo exercida pelos Doutores ***.
Desta forma, apresentamos nesta oportunidade o interesse de participar de um novo processo de credenciamento do escritório para prestação de serviços jurídicos ao ***, para que seja apreciada por V. Sa., confiantes no potencial do projeto e no êxito da manutenção da parceria.

Por oportuno, reiteramos a demonstração de nosso interesse em expandir a prestação de nossos serviços jurídicos, na área cível, trabalhista e criminal, não somente no Estado do Rio de Janeiro, como também nos Estados do Amazonas, Distrito Federal, Pará e São Paulo, haja vista que a nova sociedade possui filial nos citados Estados.

Agradecendo desde já a atenção dispensada, permanecemos à disposição para maiores esclarecimentos.

Atenciosamente,
__________________________

It´s not a background, but I hope it works.
Thank you again.

Letícia Danielle
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
Thank you!
But I can't speak Portuguese Emotion: tongue tied
Hi pieanne,

Maybe we can do this between us. I put it into alta-vista translator, but the English was almost incomprhensible - I seem to be having better luck with the French! here it is for you - can you do anything with it? I've started part of it, but have to go out for a while.

M. Diretor,

Comme c'est de la connaissance de V. Sa. la société *** a été dissoute. Néanmoins, le tableau administratif et juridique responsable par la coordination des procédures de la *** dans le bureau sus-mentionné a été maintenu et a commencé à intégrer la nouvelle société ***. En étant ainsi, les processus qui déjà étaient sous le parrainage de la société *** resteront, dans le nouveau bureau, sous la responsabilité de le même équipe qui intégrait le tableau du bureau précédent. Il faut se rejaillira que l'abonnée du cadeau, comme dit ci-dessus, depuis le début de la prestation de service par la société ***, a été et continuera à en être, la coordinatrice de l'équipe responsable du suivi des processus qui sont restés sous le parrainage de la société vers l'arrière mentionnée, étant à représentant direct du bureau près de la ***; leurs fonctionnaires ; unités engagées dans les exigences ; élaboration de pièces processives ; réalisation d'audiences et/ou désignation des avocats plus habilités pour de telle façon.


Sir,

As you are aware, the *** has been dissolved. However, the administrative and legal framework responsible for the coordination of the procedures of *** in the above-named office has been maintained and has begun to integrate the new society ***.

Therefore, the processes that were already under the sponsorship of the society *** will remain, in the new office, under the responsibility of the same team that integrated the framework of the previous office.

It will be neccessary to reflect that the donor of the gift, as mentioned above, since the beginning of the rendering of services for the society ***, was and will continue to be, the coordinator of the team responsible for the consistency of the processes that had been under the sponsorship of the afore-mentioned society being the direct representative of the
office close to ***; its employees;units involved in the exigencies; elaboration of procedural parts; completion of hearings and/or assignment of appropriately qualified lawyers.


Donc, n'y aura pas quelconque déphasage en la capacité de la prestation du service qui vient en étant réalisé dans faveur de cette institution financière, accomplissant détacher que la direction juridique du nouveau bureau continuera à en être exercée par les Docteurs ***. de cette forme, présentons dans cette occasion l'intérêt de participer d'une nouvelle procédure d'agrément du bureau pour prestation de services juridiques à la ***, pour laquelle soit apprécié par V. Sa., confiants dans le potentiel du projet et dans le succès de la manutention du partenariat. Par opportun, nous réitérons la démonstration de notre intérêt à développer la prestation de nos services juridiques, dans le secteur civil, travailleur et criminel, non seulement dans l'État de Rio de Janeiro, comme aussi dans les États de l'Amazone, du District Fédéral, de Pará et São Paulo, ait vu que la nouvelle société possède filiale dans les mentionnés États. En remerciant dès maintenant l'attention dispensée, nous restons à la disposition pour plus grandes clarifications. Poliment,
Oooh, Abbie, even in French it's hard to understand! Emotion: crying
I'll try, but it'll take some time...
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Maybe we should do the best we can to get it into some form of Eng., then post it to the legal forum for tidying up!
I can't even print it, my printer is presently very cross with my brand new XP version, and it DOES require very careful & patient reading
I had a look at it, but sorry, Leticia, I can't, I don't understand the sentences at all...

Maybe a Portugese member?
Students: We have free audio pronunciation exercises.
Show more