+0
There is a movie with the title In the Name of the Father. I can understand why it is necessary to use article the in front of Father but couldn't understand the use of the in front of Name. Please help me.
1 2 3
Comments  
Jackson6612There is a movie with the title In the Name of the Father. I can understand why it is necessary to use article the in front of Father but couldn't understand the use of the in front of Name. Please help me.
"In the name of" may be one of those fixed phrases that cannot be easily explained.
I suppose everyone knows it comes from the Bible:
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Why is it difficult to explain? What are the alternatives? In a name of? In name of? None of these works. Or did I miss something?
Students: We have free audio pronunciation exercises.
PterI suppose everyone knows it comes from the Bible:
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Why is it difficult to explain? What are the alternatives? In a name of? In name of? None of these works. Or did I miss something?

In place of, instead of, in lieu of, in favor of, in time of, etc. When first answering the post, I was trying to figure out why we use no article in these examples, to show a difference. I couldn't come up with anything.
Jackson6612There is a movie with the title In the Name of the Father. I can understand why it is necessary to use article the in front of Father but couldn't understand the use of the in front of Name. Please help me.
IMO, it's because we're referring to God. There is only one God in Christianity, so we should say '... the Father'. When we say "The sun rises in the east and sets in the west", we're referring to the sun that we know of. Similarly, in He is the heir to the throne, the first 'the' refers to the particular heir, and the second 'the' refers to the particular throne.
How about "On behalf of father" ??

"In the name of the father" could be a word-for-word translation from portuguese: "Em nome do Pai".
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
Slacker11How about "On behalf of father" ??

"In the name of the father" could be a word-for-word translation from portuguese: "Em nome do Pai".
What do you mean by "How about "On behalf of father" ? What are you driving at?
I meant that In the name of the father is a word-for-word translation from Portuguese, it sounds odd to me, I'd propose on behalf of father or something like this. Maybe that film was using an out-of-date English, you know, both those languages, English or Portugue, came from Latin. That's all.
I think ' .. in the name of the Father' is fine, and I've stated what I believe is the reason for the usage.
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Show more