Being Dutch my knowledge of the English language is limited to what I learned at school, from books and on the street while traveling through the UK.
At the moment I read a lot of papers and have to watch a number of presentations where Premises is either spelled wrong or use in a funny way. This has to do with IT and the cloud hype whereas something could be hosted either in "the cloud" or on-premises.

There lies my question, I'm unfamiliar with the way to write on-premises, is it with a "-" in between or is it on premises without the minus?

Any help from you would be very appreciated.
Greetings from rainy The Netherlands
Hi rob, this is an interesting question.
A good model to use might be the phrase "on-site," which is similar in meaning to "on-premises." Merriam-webster has this phrase as an adjective and an adverb, and it's hyphenated as both.
So, according to this logic, i think we could say that, in the sentence, "It should be hosted on-premises," for example, "on-premises" would be an adverb modifying "hosted," and so needs the hyphen.
That's my thinking on the issue, at least...Hope it's been helpful!
Hi TT,

Thanks for the replay, I guess you're right.
on-site and on-premises have similar meaning, so on-premises it is.

Thanks again
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
No problem Rob, glad to be of help.
And i would just like to say, as a Brit, I SO admire the linguistic ability of the Dutch. Having met many of you all over the world, you guys speak a lot better English than a lot of native English speakers do! Up the Orange!