Don't just let life pass you by like winter in July.
What does winter in July mean? And by the way, do you prefer to call this figure of speech a simile or a metaphor?
Hi Maple,

I'm not familiar with the expression "Winter in July" and perhaps no one else is either. I had never heard "Snow in June" before either, so I'm glad to know that meaning.

If you forced me to guess, I would say that it meant things being the opposite of what you'd exect (unless you lived in the Southern hemisphere, of course!) but I really don't know. Is it in a song, or something like that?
Well, I'll reword my question.
In our culture, we know the metaphor of "snow in June", which is used to describe a great grievance or wrong, like an innocent person is sentenced to death.
So now my question is what winter in July describes in your English speaking world. (To be ungrateful to a good time?)

Thanks in advance.
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
 BarbaraPA's reply was promoted to an answer.
Knowing that it's not familiar to your native English ears is gains. Thank you very much.[F]
Yes, that's a song performed by Sarah Brightman: http://www.haahoo.com/blog/index.php/uid-143305-action-viewspace-itemid-7927
I know this is an old post but I stumbled across it looking for something else. "Winter in July" (as reffered to in the song) relates to a nuclear winter.
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?

I was looking for the meaning of the lyric and bumped into this post a decade later lol. I've been thinking for hours after I listened to the song and my hypothesis is that the hint for meaning of "Winter in July" lies in the earlier phase, "don't just let life pass you by". It's like you have only experiencing Spring (beginning of life) up until June, there is Summer and Autumn for you to enjoy so do not except Winter (end of life) in July yet.

I believe it refers to life being a series of fleeting moments, and each moment lost can never be recovered. Not dissimilar to the old Kansas song, "Dust in the wind". Just my thoughts. Michael

I believe it is an analogy, much like "dust in the wind", "a whiter shade of pale", "against the wind", or even "some where over the rainbow". Kind of the point of an enduring song, it's the little extra something to think about that helps it endure. Michael

Students: We have free audio pronunciation exercises.