Looking for ESL work?: Try our EFL / TOEFL / ESL Jobs Section!
It differs from "loitering," which can imply that you're a vagrant.
"Lurking" to me means you're somewhat concealed, possibly awaiting your chance to perpetrate some crime or mischief.
If there's a large building on the corner (intersection), then "around the corner" would place you "out of sight," and "lurking" would be appropriate.
If it's a simple intersection with nothing blocking the view, then "around the corner" could be taken as "in the vicinity of the corner," and "lingering" could be appropriate.
I think of the tune "On The Street Where You Live," from My Fair Lady, in which the guy just likes hanging around by himself near his new girlfriend's house. I think that would be "lingering." There's nothing sinister about it.
One more tune lyric: Lingering sunsets, stay a little longer with the lonely sea. You know you're going to leave - in a minute.
HuevosAvangi, you can't reason like that with an idiom.You're right, Huevos. I foolishly tried to read your idiom into the OP's idiom and failed to recognize either one of them. I think Optilang came up with the right solution. (I often hear, "lurking in the shadows.")
Respectfully, - A.
Edit. Google -
lingering around the corner 902
lurking around the corner 64,200
lurking in the shadows 354,000
PeaceblinkfriendWhat does 'lingering around the corner' really means? I have seen this phrased use so many times but I never get what it really means.Figuratively, "about to happen", "impending". (It's as if you were walking along a street and just as you turned the corner, there it was.)
People are waiting to help.
Related forum topics: