I am more than pleased to read a message from you. So you are always welcome to write to me.

I would like to write the above in an email to a friend. I know it would be fine to say I am more than happy instead of I am very happy.

I am not sure whethere to write more than pleased. It may be more than please.

Please tell me.

I am more than pleased to read a message from you This is fine. 'more than please' would be wrong.

You could also say I would be more than pleased to read a message from you

Best wishes, Clive
The hyperbole "more than pleased" or "more than happy" is often used, but it is better English to say I would be very pleased.

When you think about it, it must be very difficult to be more thanhappy. Would that be manic? Emotion: hmm
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
But whichever you think is better English, "very pleased" is rather lackluster compared to "more than pleased" as an expression. Good English doesn't have to be dull English, does it? Emotion: smile
How about 'I would be thrilled...'
Thanks everybody.

I sent questions to this forum as Andrei in the past. I hope you remember me. For some reason, the forum refused to accept the previous login details. This was a couple of months ago.

Now I am Rotter.
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
Jim, you are right. "I would be very pleased" does sound a bit boring. I like Nona's suggestion "I would be thrilled".

"I would be more than pleased," (or happy) seems to be used a lot by lawyers and real estate agents to mean I am willing to do that extra thing for you, (so long as there is something in it for me). Perhaps I have a personal aversion to it! Emotion: thinking
I know just what you're talking about. I have a personal aversion to certain expressions myself! Emotion: smile

The latest of these is, by the way, "at the end of the day"! I can't believe the number of people who are using that one these days.

Jim, "At the end of the day" is absolutely one of the most trite and annoying phrases.

I think it originated in England. The footballers said it all the time when they were being interviewed about a match, (at the end of the day) when I lived over there and that is almost 20 years ago!

To quote George Carlin on that particular phrase, (and who better) "At the end of the day, is probably the most pretentious expression to come along since the 'moi-ciao' crowd descended on us".

Another phrase I dislike is "You know what I'm saying?" A rhetorical question, an answer is not expected. With some people it comes regularly at the end of every statement they make.
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?