+0
Currently I'm struggling to distinguish between blending of words and folk etymology of words. These are the words that are giving me a headache: Phelpsian, Pregorexia, and Frugalista. My initial thoughts for Phelpsian was blend, Pregorexia was blend,and Frugalista folk etymology. But the 'ian' in Phelpsian and the 'rexia' in Pregorexia makes me think they're more than just blends. Phelpsian -> homsapian -> amphibian -> Olympian. What do you guys think?

I've read conflicting analysis which had led me to be confused.

I've been taught that such words as: chocoholic, shopoholic, workoholic are folk etymology of alcholic, however, they look like blends to me.
Comments  
I would like to put in my two cents' worth.

Phelpsian derived from Michael Phelp who won in 2008 Olympic Games eight gold medals.
Phelpsian is so far an informal word.

It is just like Shakespearean, Byronic, Picassoesque, etc.

Blends are words such as workoholic, heliport, somg and brunch, formed by combining two well-established words.
- ian is a suffix, not a word, so that Phelpsian is not a blend.

---------

Pregorexia seems to be a blend. Pregnant and anorexia.
Reference: The Growing Phenomenon of Pregorexia

---------


Ista — the Spanish version of the English suffix ist, as its ismo is our ism — was adopted as a combining form in [English] in 1928 with the Sandinistas, the name for the supporters of the Nicaraguan Socialist-Nationalist leader Augusto César Sandino.
Reference: William Safire of New York Times on "Frugalista"

The above being said, "Frugalista" is not a blend.

Just for your reference.
Folk etymology is where part or all of a word is changed into something that is thought to make sense, for instance shamefast - shamefaced, crevise - crayfish. I don't think chocoholic, shopoholic, workoholic are folk etymologies.