+0
American food companies are preparing for another round of price increases. Soaring production costs have forced them to pass on price increases to consumers.

My original sentence is " forced them to shift price increases to consumers. But an American revised my words to ' pass on ...to... .Could someone tell me why " pass on ...to.." is better than "shift ...to..."? Thank you!
+0
florazheng1015American food companies are preparing for another round of price increases. Soaring production costs have forced them to pass on price increases to consumers.

My original sentence is " forced them to shift price increases to consumers. But an American revised my words to ' pass on ...to... .Could someone tell me why " pass on ...to.." is better than "shift ...to..."? Thank you!


I don't see anything wrong with either version.
+0
florazheng1015 forced them to shift price increases to consumers.
Don't listen to the Americans! I once worked with a British electrician who, several times a day, sang the famous music hall tune:

Oh they're moving father's grave to build the sewer/ They're moving it regardless of expense/ Oh they're shifting his remains to make way for s_ _t house drains/ To satisfy some nearby residents. Very British.

We would not say that (sadly). We shift gears and positions, and speak of shifting sands and snowdrifts and tectonic plates. But we don't often shift prices or cadavers. (Google will undoubtedly prove me wrong.)

I believe what we don't do is pick something up from one place and shift it to another. We apply it to slight, or gradual changes. "The foundation of my house shifted during the earthquake." (Hmmm - not gradual) "Red shift" in visible light from stars travelling away from us. Doppler shift.

Best wishes, - A.
Students: We have free audio pronunciation exercises.
Comments  
Hi,

It's just more idiomatic.

Clive
 RayH's reply was promoted to an answer.
 Avangi's reply was promoted to an answer.
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
Hello All, thank you for your comments.