which one is more common as a euphemism for "die"?

passed away

or passed on
Uk version is 'passed away'.
passed away is the equivalent for died.
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies

Both versions have that meaning. However, on American TV talk shows, I usually hear people today saying simply 'He passed'.

A: My uncle passed yesterday.

B: Oh, I'm sorry to hear that.

Best wishes, Clive
Soorispassed away is the equivalent for died.

The term 'passed on' also means 'died'. I believe the more common term is 'passed away'.
Having lived only the northeastern part of the U.S., I have heard passed away far more often than the others. But I have heard "passed on" or simply "passed" enough to not consider it uncommon. I suspect this is highly regionalized in its usage.
Students: We have free audio pronunciation exercises.
In African English you say 'he/she is late'.

Which caused a very embarrassing incident for me when I asked where someone's husband was, only to be told 'he is late' and for me to start tut-tutting about men in general and unreliability . I only later found out that the lady was a widow.

pass on might be more BrE than the other one:

pass on

to die
Did you hear that Mrs Thomas had passed on?


Also, check the had.

Passed away

Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?