hi
maybe it's silly, but i was wondering if i should translate "pull and bear" as a two words or one phrase (together).

is it some kind of idiom? i haven't found anything like "pull and bear" (together), but would it make any sense if i translate it "severally"?

any idea?
1 2 3 4 5 6
Hi,

I'm afraid that I have no idea what you are talking about. Emotion: smile

I've never heard of an idiom involving 'pull and bear'.

I don't know what you mean here by severally.

Can you provide some context? eg where you found the phrase. And why do you want to translate it?

Best wishes, Clive
"Pull and bear" is a shop's "name".
I know it's weird. I usually don't think about things like that, but if I see english words, I try to figure out, what's going on.So, I've translated it and it makes no sense, so I thought it's an idiom ;D
Don't you think it's uncommon name for shop?

By severally (well, maybe this word doesn't fit in this context) I meant translating "pull", "and", "bear" (when we've got an idiom, we can't translate it word by word (severally?), cause it doesn't make any sense).

I'm confused. I'm ashemd of (and abashed at?) my English.

That's it.
Students: We have free audio pronunciation exercises.
Are you quite sure it wasn't the "Bull and Bear"? It seems a lot of pubs in England have names like that.

I can't imagine how you would translate "the pull" - I can't imagine what that is supposed to mean.

(Don't be ashamed of your English! You're here to learn, right? I assure you, it's better than my fluency is any other language!)
No, look: http://www.pullandbear.com /
How? Oh, it's easy to translate "pull" as a noun or verb. But it doesn't make any sense, does it? (well, not in this context Emotion: big smile)

(How can I be not ashamed (look, it's so late, and I am not even sure, that I put "not" in correct place) when my English is so poor? Haha, I don't wanna insult you, but your fluency has to be awful Emotion: big smile Well, I'm joking, cause usually my English is pretty good, but when you write surrounded by native speakers and people who speak English really well ... you're frightened Emotion: wink ).

Regards,
EN
Hmmm...there's an expression " to take a pull" which refers to drinking. "He took a long pull on his beer"--could that be it?

If your English were perfect you wouldn't be writing us--then we would have nothing to do!

I once spoke no English. I remember how it felt. I wish I had had a forum like this to help me!
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
they sell clothes, so maybe 'pull' stands for 'pullover' ...
"Pull and Bear" is the name of a manufacturer of high-quality, expensive designer-label clothes. They sell mainly through outlets, franchises in big department stores.

It is a Spanish company though its first store was in Portugal.

The name is almost certainly not translatable other than word-for-word. It means nothing - just a nice sound for the label in English. It may be a reference to something but their site takes an age to load so I gave up on trying to find out their history, etc.

The ultra-modren Spanish media companies like to invent words and expressions which don't exist in English but have a nice marketing sound.
Fascinating! Threads, threads and more threads... (Oh, I just realized that "threads" also is slang for clothing!)
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Show more