quiet mode / silent mode / manner mode

when it comes to the cell-phones, which one do you use more often??

does the last one inappropriate?? because we do use that one too here in korea, but i never heard any native english speakers said that. Emotion: smile
Most of us Japanese also say "manner mode". But "vibrate mode" and "silent mode" are much commoner among English speakers.

how about QUIET MODE? Emotion: smile

and paco, just out of quriosity, are you Japanese teaching English in Japan? Emotion: smile

i love your reports on Japanese dogs learning how to bow-wow in English. hehe
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
Hello Jen

I googled four phrases. Some 30000 people are using "vibrate mode", 15000 "silent mode", 600 "manner mode". The users of "quiet mode" are less than 500.

I'm an English learner and nothing more. I am earning by teaching how to design sewage treatment plants and garbage disposal plants.

"manner mode"? I would have thought "manners mode" -- having good manners.

Manner mode ? this is a new one for me. How does it work ?
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
CalifJim"manner mode"? I would have thought "manners mode" -- having good manners.
Since I read CJ's comment I have been thinking "manner mode" might be a made-in-Japan English phrase and have been looking for any evidence to prove it, but I haven't found anything till now.

Actually you can hear "manner mode" quite often in Japan (and maybe in Korea). If you come to Japan and get into a train, you will repeatedly hear an announcement like "Please be sure to turn off your cell phone or set it to manner mode". "Manner mode" is definitely a queer phrase. It's like saying "mode mode" or "manner manner". It is highly probable some Japanese person erroneously coined this queer phrase by confusing "manner" and "manners".