Are there any differences in these three words? Can they be used interchangable? Is one more correct than the other two?
The first one is a casual version of the other two, which are just spelling variations.
Looking for ESL work?: Try our EFL / TOEFL / ESL Jobs Section!
I don't have a degree. I've been in retail all my life. Sellable means you will make the profit you want. Saleable means you will make less than you anticipated but more than you paid. Salable means your losing and need to 'salvage' what you can. Agree and disagree
Saleable and Salable should be pronounced the same, they are just English and American spellings of the same word. Sellable is slang for these words, from adding the able suffix to sell. All these words share the same definition, regardless of whether there are different meanings implied by their usage/pronunciation where you work/have worked.
I would be unsure of grammar tips from someone who does not know when to use your and you're.
You beat me to it. I was going to say virtually the same thing. So many people do that, and it drives me crazy!
I disagree. I have two business degrees, minored in linguistics, and have been working in the retail operations and marketing field all my adult life. Salable, saleable, and sellable are often pronounced the same and really all mean the same thing-- able to be sold. There is no connotation or implication of profit margin. With that being said, however, in the US "saleable" is BY FAR the most commonly used in writing. When I see that someone has written "salable," I pause to wonder where they might be from. When I see that someone has written "sellable," I know they likely aren't a business pro.
I get mad at myself too when I use it. Typing faster than the brain.