+0
"I have an elder brother married and settled in USA. He is working as an English lecturer".Is this sentence right or wrong?especially for somone,who did his masters in in English language?
+0
AnonymousI have an elder brother (who) married and settled in the USA. He is working as an English lecturer.
I would make the changes shown. Only the one in red is absolutely necessary. A comma instead of who is possible.

CJ
Comments  
<<<"I have an elder brother married and settled in USA. He is working as an English lecturer">>>

This is my take:

If my interpretation is correct, "married" and "settled" have different grammatical identity here If we combined the t word in the same sentence, it seemed incorrect to me, because Married - is a past participle adjective ( as in I am married) and "settled" is used intransitively as a past tense verb (as in she is settling down with her new job).
So to be more accurate, I would rephrase it to " I have an elder brother who is married and settling down in the USA. This will satisfied the requirement.
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
 CalifJim's reply was promoted to an answer.

was i wrong? is it right sentence?

anonymous

Was I wrong? Are the sentences correct?

Are you the same anonymous who posted the original sentences? If so, have you not read the above replies?

Students: We have free audio pronunciation exercises.