I have always been confused on the usage of "shall" and "shan't".

"I shall arrive in the morning". "I will arrive in the morning".

"I shan't be there". "I won't be there".

What do you think? Are these words "shall" and "shan't" archaic?
They may as well be considered archaic in American English.
In the U.S. you can live your entire life without ever using the words shall and shan't.

The only exception which occurs with any frequency is the first person question form:

Shall I call them now? (Would you like me to call them now?)
Shall we go? (It's time to go. Let's go. How about if we go?)

And in formal legal documents, shall is sometimes used instead of will.

Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
They still appear quite a lot in British English.

Shall and shan't reveal intention whereas will and won't state fact.

I use shall and shan't to be sassy for example:

1. "Will you make me a cup of tea"

"No, I shan't, it's your turn."

2. "Well, I shan't be gracing her with my presence again soon, she is an exceptionally rude host.

3. "You aren't actually going to say that to his face are you?

"I certainly shall."

Shall - is used sparingly in conversations in this part of the world. But you will find it typically used in a legal context where stipulations and agreements are involved. I've lived in the US for 50 years and I've never come across anybody who used this word.

Teachers: We supply a list of EFL job vacancies