She was bringing him to school in her car. instead?
Thanks.
Comments
tamguatlay She was sending him to school in her car.
This means he was driving.
tamguatlayShe was taking him to school in her car.
This is the usual alternate way of saying that she was driving him to school in her car. You would only mention her car if there was some other vehicle to be considered.
tamguatlayShe was bringing him to school in her car.
Do many languages not differentiate between bringing and taking? I see this sort of question a lot. "Bringing" is from the point of view of the school. Some people use "bring" for "take" in such cases, but that is not standard, and I think it's regional.
anonymoustamguatlay She was sending him to school in her car.This means he was driving.
It could also mean that someone else drove for him, like a chauffeur.
This means he was driving.
This is the usual alternate way of saying that she was driving him to school in her car. You would only mention her car if there was some other vehicle to be considered.
Do many languages not differentiate between bringing and taking? I see this sort of question a lot. "Bringing" is from the point of view of the school. Some people use "bring" for "take" in such cases, but that is not standard, and I think it's regional.
It could also mean that someone else drove for him, like a chauffeur.