I picked up these expressions from a movie:

"You could choke a dozen donkeys on that!"

and another one

"All right, all right. Keep your alans on."

I didn't manage to find them at any dictionaries I had.
I even don't know whether they are idioms or slang.
Could anyone help me with descriptions of the two?
The speakers were Londoners.

Thank you.
1 2
Hello Mishau

'Keep your Alans on' = 'keep your Alan Whickers on'.

Alan Whicker is a British television presenter. In the plural,
he is rhyming slang for 'knickers'. 'Keep your knickers on'
means 'please calm down'.

'You could choke a donkey on that' is a humorous response
to flatulence. It implies a particularly pungent emission.

Flatulence that could choke a dozen donkeys would be
proportionately powerful, and probably best avoided.

I'm not sure about choke a dozen donkeys.

But keep your on alans on, is slang.

Alans = Alan Whickers = Knickers

Keep your knickers on ... which means don't loose your temper.

(I assume you watched Lock Stock and Two Smoking Barrels)
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
The reference "You could choke a dozen donkeys on that!" refers to the size of the "wad" or bundle of bank notes that the other character has just pulled out of his pocket.

It's simply a humourous reference to how large the bundle is.

Hi - "Allans" is slang for "knickers". This came from the word "knickers" being substituted by the rhyming alternative "Alan Whicker" who is a famous travel journalist in the UK. "Alan Whicker" then was shortened to "Alan" and you have your slang!
What is this? A parrots' convention?
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
SQUAWK! What is this? A Pierrot's convention?
aaaaargh! 'tis a pirates' convention, matey!
lock stock and two smoking barrells...

in cockney rhyming slang
alans = alan whickers = kickers = pants

i dont know about the other one
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Show more