Subject to conditions 10.2-10.6, you acknowledge and agree that you are liable to us for all transactions made by any person using a card in conjunction with a pin.

One of the conditions:

10.2-No liability for losses following notification-if you notify us immediately when your card is lost stolen etc, you will have no liability to us arising from any unauthorised use of a card.

Now, the meaning of subject (to) in this sentence I believe is being dependent or conditional upon something.

Do you think this definition of subject (to) fits here? I feel it does loosely, but I also feel like subject to is used here not so much because it is the best word, but because it is almost essential lingo in contexts of this nature...

Can someone please proove me wrong again?
I agree that this is the meaning: being dependent or conditional upon something.

And I agree that 'subject to + noun' is a fixed legalistic phrase.
Thanks.

Would this make it more correct/clearer? Or is it self explanatory and needn't be expanded?

'subject to/coniditional upon' whether 10.2 occurs/happens?
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
It seems a little awkward to me, or perhaps just little used: not the fixed structure expected as in your original case.
Thanks. I realise it is awkward and non-standard, but it just seems it is needed for it to be correct, unless it is understood that the original wording is abbreviated...

One more unrelated question if that's ok:

"Rodents chronically exposed to dosages many times greater than those of which humans would ever be exposed to did not show any signs of organ damage"

We should remove of here correct?
We should remove 'of' here, correct? -- Ouch! Yes, indeed. And move the dangling 'to' to its position, since the sentence is quite formal: 'than those to which humans would ever be exposed'.
Try out our live chat room.