In the below sentences it seems "translated into" seems same with "incur" in context.
Am I right?

In a study of children, she found that lower self-worth translated into 37 percent less willingness to negotiate and use of 11 percent fewer negotiation strategies with others. She also discovered that the greater a child's self-worth, the greater the willingness to incur the risks of prolonged negotiation and the greater the adaptability.

I checked out before I post this thread. Dictionary says "incur" means to deal with something unpleasant and "translated into" to lead to something as a result.
They're not synonyms as can be inferred from the dictionary definitions you gave us. Trying to put one verb in place of the other doesn't work.
Thanks, Ivanhr.