+0

1. Does "the securing of this envelope of warmth around oneself" mean "to protect this 'warmth envelope' that exists around oneself"?


2. Does "being clad in the poisonous gift of the other’s skin" mean "wearing another person's poisonous skin"?


Tetx:

At this early stage, the baby is mainly a passive receptor of stimuli unaware of the boundaries between its own and the mother’s body. The boundaries of the body image are acquired in the course of the child’s detaching itself from the mother. The representation of this boundary functions as a ‘stabilising image’ and a protective envelope for the ego. According to Anzieu, the securing of this envelope of warmth around oneself protects the emerging subject from three risks: one, of stealing the other’s skin; two, of having one’s own skin stolen; three, of being clad in the poisonous gift of the other’s skin. These would all be negative results of the separation process.

Comments  
catttt1. Does "the securing of this envelope of warmth around oneself" mean "to protect this 'warmth envelope' that exists around oneself"?

I don't think so. "Securing" here means "getting and keeping".

catttt2. Does "being clad in the poisonous gift of the other’s skin" mean "wearing another person's poisonous skin"?

Who can say? This Anzieu seems to have some theory about skin that I am unaware of. Still, it seems that it's not so much that the skin itself is poisonous. The gift is poisonous, that is, receiving and wearing the other's skin will be bad for the recipient's psyche.