+0
Is this sentence grammatically correct and natural enough?

This debate is a striking example of bravery of handling four whining individuals, having no knowledge and skills of debate, at the same time with eviscerating arguments.



P.S. I actually mean three things here:


1) A person handles 4 people in a debate at a time and it's like bravery to me.


2) Those 4 people don't know how to debate properly I mean they don't have any knowledge or skills about debating and they were just whining like a kid.


3) That person handles those 4 people at the same time and even destroys them with eviscerating arguments.

+0

No. It’s completely unnecessary, but you should write ‘four’ instead of ‘4’.

Comments  
HasibThis debate is a striking example of bravery

I'm not sure bravery is the adjective to use here.

Hasibbravery of handling

Unidiomatic.

Hasibhaving

This harks back to "handling" and reads like it refers to the person you're trying to praise.

Hasibskills of debate

Unidiomatic.

Hasibat the same time with eviscerating arguments

We need a verb.

Changing as little as possible:

This debate is a striking example of mastery, of destroying with eviscerating arguments four whiners who have no debating knowledge or skill.

Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
Thanks ❤ Do I need to put a comma before the word "four"? If not, please explain why.
 Rover_KE's reply was promoted to an answer.
Okay thanks. If I write this part "with eviscerating arguments" at the end of this sentence, would it be grammatically correct?
Like this?

◆ This debate is a striking example of mastery, of destroying four whiners who have no debating knowledge or skill with eviscerating arguments.

Teachers: We supply a list of EFL job vacancies

Yes, but the original is better.