+0
What exactly is the difference between interpretation and translation of one language into another?

Is interpretation really about the speaking thing only?
1 2
Comments  
You're right:
--------
interpretation

b : translation from one language into another -- used of oral translation by interpreters ( 23 Oct. 2006).
------------
Hi,

No doubt you realize that translation can involve just one person but interpretation really requires a minimum of three.

Best wishes, Clive
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
Hmm...really?

Let's suppose you had to convert a really difficult ancient philosophycal argument in an old book into your frist language, English, Japanese, or whatever.

Then, I think, you would be required to have not only certain grammatical knowledge of that ancient language, but also your own 'vison', your exegesis.

Wouldn't it be 'interpretation' rather than 'translation'?
TakaHmm...really?

Let's suppose you had to convert a really difficult ancient philosophycal argument in an old book into your frist language, English, Japanese, or whatever.

Then, I think, you would be required to have not only certain grammatical knowledge of that ancient language, but also your own 'vison', your exegesis.

Wouldn't it be 'interpretation' rather than 'translation'?

Yes, but that would be a case where the two words aren't close, as synonyms are.
Marius Hancu that would be a case where the two words aren't close, as synonyms are.
? What exactly do you mean by that?
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
My take: while interpret means "give an explanation to", translate is not its synonym.
MapleMy take: while interpret means "give an explanation to",

If it means 'to give an explanation', it doesn't have to be verbal; it can be in written words also, can't it?
Let me rewrite my example as follows:

Let's suppose you had to convert a really difficult French philosophycal argument in an old book into your frist language, English, Japanese, or whatever other than French.

Then, I think, you would be required to have not only certain grammatical knowledge of French, but also your own 'vison', your exegesis.

Wouldn't it be 'interpretation' rather than 'translation'?
Students: We have free audio pronunciation exercises.
Show more