"I am more than happy to be assitance."
This sentence sound strange to me because of the word "more than". What is the function of "more than"( verb, adv or ..?)?
Can i say happy to assist instead of "happy to be assistance"?Does there any different?
The sentence should have read " I am more than happy to be of assistance....."
This is a very formal way to speak and yes, you could also say "I would be happy to assist you"
Looking for ESL work?: Try our EFL / TOEFL / ESL Jobs Section!
'More than happy' means 'very, very happy', 'ecstatic'.
Best wishes, Clive
I know the question hasn't been raised, but I would use it in the future or the conditional i. e. "I'd/'ll be more than happy to be of assistance"; somehow "I was more than happy to be of assistance" sounds a bit too much...
If i am writing the letter to my friend's grandmother, is it too formal?
To a friend's grandmother I am / I'd be more than happy to be of assistance is fine; to your own grandmother it would be too formal; I'd be / I am happy to help you is more appropriate. Does your grandmother speak English, though?
No, my grandmother can't talk in English.
"to be of asistance" This part seem strange to me, can you explaint the structure of it?
Thank in advance
Of assistance is a postmodifying prepositional phrase; it is normally used with abstract qualities: a man of honor, a person of some repute. In I am happy to be of assistance, it seems to me to notionally modify I-- the whole nonfinite clause to be of assistance being a sentence complement.