+0
Hi all,

Do you think this is a correct sentence:

"Get outta here (while) with a whole skin!"

Or, maybe, I should use someting like: "Get away while you are safe!" or "Get out while the going's good!"

Thanks in advance.
+0
Get out of here while you're still in one piece.
+0
You may be thinking of "We were lucky to get out of here with your skin intact," which is a standard idiom.

With a whole skin and Get away while you are safe just sound very odd. Get out while the gettin's good is another one, but you can use while the going's good, too.
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Comments  
That's your version, and I like it. But what about my ones?
 BarbaraPA's reply was promoted to an answer.
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
"Get outta here (while) with a whole skin!" Not natural

Or, maybe, I should use someting like: "Get away while you are safe!" - OK, but I feel it's a bit weak.

or "Get out while the going's good!" - This is OK, but it doesn't necessarily convey the meaning that the person may be physically harmed.

While the going's good - could mean, for example, the roads are clear so there won't be any hold-ups.
Many thanks for the many alternatives, I think I'll choose optilang's first version!