I think the most commonly made mistake among Malaysia is they put the ' lah ' almost in every sentence they've made.

eg. This is not difficult, lah. Believe me.

eg. I don't know lah, buddy.

eg. You go first lah, I'll come later etc.Emotion: smile

All these make the distinctive Malaysian English after allEmotion: smile
1 2
How does 'lah' translate into English whl? Is a translation possible?
' lah ' used in English and also its native language Malay.Emotion: smile
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Ah, now I see. Is it sung or spoken?
Well, ' lah ' is a word by itself with no meaning. Just add in a speech to make it sound friendlyEmotion: smile

To tell you what, it is jarring to my ears. I bend over backward trying to avoid itEmotion: smile
Yeah, we had a fad in Australia about 15 years ago, in which people added 'eh?!' to the end of almost every sentence.
Thanks for telling me about 'lah'. I may try to start a fad by SINGING it at the end of every sentence!
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
some anglo canadians use "eh" at the end of a sentence, especially to replace such expressions as "did you", "isn't she", 'dn't you think", etc... french canadians oddly enough often use "la", pronounced "lâ", as a sort of nonsensical hesitation word such as "um" or "er" or "euh"... thanks for bringing the malaysian usage to my attention. i have had several students from malaysia, but never noticed this pattern. i will look for it!
In Chile there is a tendency to say 'poh' (pronounced like 'poo') at the end of sentences, especially with young people. It is very informal and used as a tag even though it has no meaning.
I read quite some time ago that the word 'lah' actually made it into the Oxford English Dictionary!
It means 'a word used to express the mood and attitude of the speaker'.

So I wonder if we can still say that it is a 'mistake'(?)

Anyway, when I have a conversation at work or on any formal occasions, I avoid saying 'lah'. When I am with friends, I use the word, sometimes purposely, to make things more casual.

Oh! To add one more example:
Never mind-lah.

Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
Show more