Please tell me which are correct in these two sets of choices. Thanks.

You treat my children (different/differently) (than/from) your own.
1 2
You will hear all the permutations of these, and in British English "different(ly) TO".

There is nothing jarringly incorrect about any of them, but the grammar books you find in the U.S. say that the correct form for this situation is "differently from".

Hello CJ

I think it would be better to write this way;
You treated my children as different from/than your own.

To me, "differently" sounds an adverb oriented to the subject rather than the object.
Am I wrong?

Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
"You treat my children as different from your own" = You treat my children as though my children were different from your children. Really, all children are pretty much alike.

"You treat my children differently from your own" = You act differently toward my children than you act toward your own children. You are more lenient with your own children, but I wish you would treat them all the same way.

Both sentences are correct, but the meaning is somewhat different.
Help! Suddenly the display on my screen is so wide that I have to scroll way over to see the whole post. Why does this happen? How can I undo it??
Hello Khoff

So you agree to my intuitive understanding that 'differently' is oriented to the subject. Right? Anyway thank you for the reply. I'll be done with this thread.

Students: We have free audio pronunciation exercises.
Yes, "differently" applies to "you" (the subject) and "different" applies to the children (object).

I don't quite see it that way. "differently" ("in a different way") modifies the verb "treat". I can't imagine how it could modify "you". "You in a different way" or "You, acting in a different way", or "A different you" (!) are not possible interpretations, in my opinion.

"The treatment you apply to my children is [not the same as / different from] the treatment you apply to your own children" is, of course, the meaning. Hence, "You treat my children one way. You treat your children another way." Or, "You treat mine differently from yours".

In every paraphrase I can think of, "different" or "differently" modifies "treatment" or "treat".

But perhaps your idea of "oriented" and mine of "modifies" are somehow in conflict. I don't know.

Hello CJ

English is your native language and you are a teacher of English, whereas I'm a mere learner still at a beginner's level. So I don't have any intention to argue with you about English and I think it's the most difficult thing in the world. But I would be obliged if you would have a look at the sample sentences below and understand a little of my thought. I am sorry I could not explain my thought in words.

I thought the English verb 'treat' has basically two senses.

(1) To act or behave in a specified manner toward.
He treated me rudely. [He was rude].
He treated us with respect. [He had some respect toward us].
Is it possible to say "He treated us different" in this sense? If we say "He treated us differently", it would mean "He (His attitude) was different toward each of us", wouldn't it?

(2) To regard and handle in a certain way; usually takes as
He treated me as his guest.
Jesus treated women as equal to men. [Women were equal to men]
He treated my child as different from his own. [My child was different from his own].

Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
Show more