re: "Yours Truly" page 6

  •  200
  •  2,251
1 3 4 5  7 8 » 23
All agreed. It's true that hardly anyone owns a morning-coat, but they are readily available on hire, sometimes with ties ... appearance and procedure, and the saying of "I do" is not the least of the oddities to a British observer.

What are some of the differences you notice?
Main Entry: complimentary close Function: noun before the signature of ... also complimentary closing So, no decision. Complementarily yours, Maria Conlon

You managed to snip the part in which I also quoted M-W Online. I accept the complimentary close. I just don't like it. Accepting reality is a bit hard on me.

Looks like I need to re-read things before I post a reply.
.. I think I wasn't born for this world.

That reminds me a little of a hymn I learned years ago (when I was a Baptist):
This world is not my home,
I'm just a-passing thru,
My treasures are laid up
Somewhere beyond the blue;
The angels beckon me
From heaven's open door.
And I can't feel at home
In this world any more.

Midi at:
My compliments to you, too. Maria.

Maria Conlon
Try out our live chat room.
I do. I'm shocked, shocked that you do this. Great Scott, you should know better. In e-mail it's perfectly fine. But in a letter? That deserves a big fat Oy!
It would be like using a comma instead of a colon after the greeting, you dig? Not proper, yo. You don't have to go full Liebsian on this a "Sincerely yours" should be fine for the close.

Steny '08!
All of the discussion on this topic convinces me that I may have made a wise decision some years ago. The salutation and closing carry no really useful information, but apparently can cause offense where no offense is intended. It seems to me to be safest to just omit them.

Swap first and last parts of username and ISP for address.
As a matter of convention, "Best regards" ... business suit is not proper attire for a formal wedding.

Could you point me to some sources (preferably on-line) that explain this convention in some detail?

Here's one: The key language: "Ending (complimentary close) If the letter begins Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam, Dear Mesdames or Dear Sir or Madam, the COMPLIMENTARY CLOSE should be Yours faithfully.When writing to American firms, Respectfully yours(very formal) or Yours truly (less formal) should be used."
Remember, we're talking formal correspondence.
Here are some others of varying coverage and authority: archives/hl1996/hl 1996 btrbusletters.html ("Complete your letter by using a complimentary closing. If you want a formal close, use Respectfully yours, or Very truly yours. A less formal close is Sincerely or Sincerely yours. An informal closing, between you and a colleague or friend might be As ever or Regards. Include your signature, followed by your printed name and title." mblock p 2.htm ("Complimentary Close: ... What you type here depends on the tone and degree of formality. For example, Respectfully yours (very formal);
Sincerely (typical, less formal); Very truly yours (polite, neutral);
Cordially yours (friendly, informal))." Wrtg.htm ("The Complimentary Close is the phrase of courtesy, respect or endearment used at the end of a letter. Social letters admit of an almost infinite variety of forms of complimentary closing, and are generally prompted by the feeling of the moment, and should be nicely adopted to the relation of the parties, not too familiar, or too formal. Business letters, or letters of any kind written to strangers or mere acquaintances, the customary form is 'Yours truly, 'Yours respectfully,' 'Yours very truly,' 'Truly yours,' etc.") (how one US Govt agency does it).
I could go on.
I close all of my business correspondence hard-copy and e-mail as follows: Best regards, Mike Nitabach Do you really think this gives the wrong impression?

Depend who you're trying to impress. It's kinda like the rules for the use of "whom," innit?
We know, because he told us, that even an old fart like The Coop doesn't know from borscht about formal and informal dress (formal in the US is ordinarily black tie; informal is business suit) and the kids don't even own ties, let alone formal dress. So most of your audience, particularly for e-mail, are utterly ignorant of the formalities. It's not hard to impress people who have no standards. Hell, there are a few scattered souls who think I'm a good lawyer.
Styles evolve much as languages evolve. It's all a matter of observing (or changing) the conventions. There was a time when observing the conventions of correspondence marked one as aware of the proprieties and obedient to them just as there was a time when men wore jacket and tie to athletic events, for plane and train travel, and to informal parties. Now you're lucky if the guy sitting next to you isn't wearing shorts and a tank top. Maybe this is progress; there's much to be said for comfort. But if some deluded soul is still interested in what's formal, let's try to come up with the right answer.

Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
On 05 Feb 2005, Gistak wrote snip

I think that jokes by a foreigner are often misunderstood. ... and the Simpsons, often say that Americans don't understand sarcasm.

As far as I know, the British never* say that Americans don't understand sarcasm: it's *irony that Americans are supposed not to understand.

Americans understand it OK. They just call it sarcasm.

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
I can remember arguing with my teacher about my use of "Very truly yours" (and even "Sincerely yours") as being ... instructions in the formalities of letter-writing continued much longer. Of course, private and informal letter-writing never required the rigid formulas.

When I first joined AUE there was a regular contributor with the name "Truly Donovan", and I thought it might be derived from the "Yours truly" letter closing favoured by word processors like MS Word.
I later discovered that it was a real name and that it was a she not a he.

Where *is* Truly, by the way?

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
Here's a thought: If the wedding is referred to as "formal," a guest might want to ask someone (the bride's ... of the country (or in various economic or ethnic groups) adhere to differing rules and customs. You just never know.

No kidding. To me, 'formal' means white tie, i.e. tails. 'Semi-formal' means tuxedos. Sigh. . . my daughter informs me that at her highschool 'semi-formal' means the males should wear something 'good', such as 'chinos'. O tempore . . .
Cheers, Lea

Lea V. Usin
Students: We have free audio pronunciation exercises.
Thanks for the site. I wouldn't go as far as being ready for heaven. Not just yet. Keep those angels away from that doorway. I wouldn't want them to feel rejected.
Show more