В основном значении "сказать, произнести, выразить словами" эти два глагола практически не отличаются по смыслу, а разница состоит в их употреблении в предложении.

В следующих случаях можно употребить только SAY:

1) При передаче слов в прямой речи:

She said, "I don't know".

You've forgotten to say "please", young man.

2) При передаче чьих-либо слов в косвенной речи без упоминания лица, к которому они были обращены:

She said that she didn't know.

He said he didn't feel well.

3) В случаях, когда высказывается чье-либо мнение, намерение, мысль, информация, вопрос и т.д.:

Don't believe what he says.

What will you say to that?

Таким образом, остается только один случай, когда можно одинаково использовать SAY и TELL - при передаче чьих-либо слов в косвенной речи, если указывается лицо, которому они были сказаны:

He said to his wife that he would come late = He told his wife that he would come late

В данном случае можно выбрать любой глагол, но в разговорной речи практически всегда предпочитается TELL.

Сравните:

Он сказал, что болен - He said he was ill.

Он сказал мне, что болен - He told me he was ill.

С другой стороны, в конструкциях, передающих просьбу, распоряжение или положение (скажите мне/ему/ей/им), используется только TELL:

Tell me the truth.

Tell them I'll come later.

Кроме того, TELL имеет значение "сказать", которых нет у глагола SAY, т.е. тут их невозможно взаимозаменять не по грамматическим, а по смысловым причинам:

1) Рассказать что-либо (о чем-либо). Обратите внимание, что в таком значении не обязательно указывать лицо, которому рассказывают:

There is nothing to tell.

She used to tell her grandchildren a story before they went to bed.

2) "Сказать" в значении "предупредить, высказать опасения":

I told you so - А я вам говорил.

I told you to expect trouble and now look what's happened.

3) Сказать заранее, предугадать:

There's no telling when he will come.

You never can tell what she'll do next.

4) "Сказать" в значении "различить, узнать, опознать":

It was so dark that I couldn't tell who it was.

The twins are so much alike that you can't tell Tim from his brother.

5) Может означать мягкую форму приказа - велеть (придаточное предложение при этом употребляется с "to" - инфинитивом):

Don't argue with me, just do as you are told.

I'm busy, tell them to wait.

I was told not to be late.

TEST YOURSELF

1) Who you that?

2) He nothing to my question.

3) 'Any news?' 'Nothing to about'

4) Don never troubles to 'please'.

5) 'I'm leaving tomorrow', he .

6) Who are they to us what to do?

7) I've never anything like that!
8) So many keys you have! How can you the right one?

9) I you there would be troubles.

10) Do you think Rona is the truth?



Источник:

Моисеев М.Д. Английская лексика. Правильный выбор слова / Пособие для изучающих английский язык. М.: "Аквариум", 1996.
Hi Ruslana,
Very useful post. Could you please tell us as to how to create such a questionnaire with options to choose/tick box. Please provide some knowledge transfer in this regard.
Looking forward to hearing from you.
Regards,
Sri
Hi vsrao,
I didn't know you could understand Russian. The way to create tests is explained on this page (see the right column, under the big red button).
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Hi Ruslana,
I don't know Russian language. I was just asking about how to create a questinnaire.
Thanks for your response.
Regards,
Sri
Thank you, it was useful. I got all correct.
If you could explain the difference in the meanng it will very helpful. please see if you can do it.

Thank you for the test.

VS
hi ruslana,

im new here...it seems like ur the only person who understands russian here ....the above description is flying off my head..could you please translate it for me..
Try out our live chat room.
Ruslana,

You have 'sating' instead of 'saying' in the choices for number 10.

CJ

(I got 10 out of 10 correct!)
Fixed, CJ! Thanks!

tanya19, this section is specifically designed for Russian speaking people. That's why the explanations are in Russian. This has been discussed in English a lot, too:

http://www.EnglishForward.com/search/say tell.htm
I don't know Russian so please explain in English what I tried to do it in ur web... Yep!
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies